趣味菜谱 上
中文和英文在词义的理解上面有很多的差异,如果原封不动的翻译肯定会闹出笑话。李洪刚为了迎接08年奥运,想制作一本英文的菜谱。胖头于认识点英文,就做起了菜谱翻译工作。一天,餐厅来了一位美国的客人,说是看了门口的招牌,要在这里躺着吃饭。原来是客来居店名翻译错了。外国客人点了一道麻婆豆腐,不仅吃了菜,他还要看看做菜的人的模样,非要找到那位想菜名所说的长着一脸麻子的女人。李洪刚费了九牛二虎之力,才解释清楚这道菜的含义。